2011年11月の記事

婚姻届提出

2011年11月15日 │ 婚姻手続き │ コメント(0)

かまぼこの日で、七五三で、きものの日です。あ、あと昆布の日。
いや、特に日付にこだわった理由も無いので、なんとなく記念日をお知らせしようかと(笑)

必要書類をしっかり持って、二人で区役所に向かいました。
戸籍課に行く前に外国人登録課に立ち寄り、婚姻後に必要になる手続きを質問。

するとそのまま婚姻手続きをして下さるとの事。
何度もこの窓口に来たけど、初めて見るおじさんで、色々詳しそうだし何より優しい。
…なんでこれまでこの人に出会えなかったんだ~。
最初からこの人だったらスムーズだったろうにー(><)

そしてここでひとつ、すごい勘違いがあった事が判明。

婚姻届提出

婚姻手続きの書類がやっと揃った

2011年11月11日 │ 婚姻手続き │ コメント(0)

本日、婚姻具備証明書の翻訳が到着。
婚姻届の各自の項目を記入も完了。
よっし。後は全ての持ち物をチェック。

【共通】
・婚姻届
・各自の印鑑

【ヨメ側】
・出生届の届書記載事項証明書
・婚姻具備証明書
・婚姻具備証明書の翻訳書類
・婚姻具備証明書の翻訳書類の翻訳証明書
・パスポート
・外国人登録証(カード)
・外国人登録原票記載事項証明書

【ダンナ側】
・戸籍謄本
・身分証明(運転免許証と念のためパスポートも)

これで全部。
どうかどうか不備がありませんように…!

婚姻具備証明書の翻訳

2011年11月07日 │ 婚姻手続き │ コメント(0)

申請してた出生届の届書記載事項証明書が到着。
よしよし、後は婚姻具備証明書の翻訳だ。

サイン付きの翻訳証明書を無料で発行してくれるというグローヴァさんに心ひかれ、
まずは見積りを先週末に依頼。
サイト上のフォームにて、翻訳言語の指定や、証明書のスキャンを送れるようになっておりました。
便利ですなー。

で、今日早速見積り連絡が来て、お値段¥10,500でした。
(お急ぎ価格で。時間に余裕があればもうちょっと安いみたい)
探せばもっと安い所もあるかも知れないんだけど、あまり時間もないし、こちらでお願いする事に。
やりとりは基本メールだったのですが、レスポンスがすごく早くて安心でした。

© 2005- izayoido All Rights Reserved.